Dear Log,
«Of some that went to ste[ale] Conies.
A Company [of] wilde Scholler[s] in the University, went forth on a time to steale conies, and warned a novice or freshman that was among them, that hee should make no noise for feare of scaring them away, so having separated themselves, at last it was his fortune to espy a stocks, wherfore he cryed aloud to his companions, Ecce cuniculi multi, (in English, loe where are many conies) and straightway the conies all ran to their berries, for which his fellowes chiding him, hee saide why, who (a devill) would have thought that conies could understand Latine.[ A "conie" is a rabbit and "stocks" and "berrie" both refer to a rabbit burrow. ]
»